北京大白律师事务所 北京大白律师事务所
当前位置: 主页 > 克强文章 >

译著《儿童世界》自序

      引言:白克强律师曾翻译了一本美国书籍,翻译文字30多万字,本文为译者自作序。
   
                                                                                    
                                                                                    序

      把翻译的一本书印出来,怎么着也得写点什么印在前面。
      我自读初中时就偏爱英语课,教英语课的肖树憬老师对我分外关照,让我担任班里的英语课代表,课余时间更多地给予我学习练习的机会,记得有一次在全校师生纪念“五一节”的大会上,肖老师写好英语演讲稿,让我在大会上朗读演讲,还安排同班的一名同学站在旁边做翻译。在读高中时同样得到了教英语课的杨光久老师的厚爱教诲。尔后我对英语一直表现出强烈地兴趣、似有本能式的酷爱情结。从考入中国人民大学中文系函授时起,加快了学英语的进程,先通学了复旦大学当时正用的三本英语教科书,后通学了四本新概念英语,还仔细通读了英语简版小说《青春之歌》。大学时学校组织英语夜校,我是每课必到,在大学中文系专升本时,英语顺利通过了考试,有一段时间还参加了一个设在长安剧院附近的英语口语夜校的培训。后来由于深造法律专业,考取了律师资格和企业法律顾问资格,近十年又兼任了集团总法律顾问,所从事的工作及所用专业与学习英语的环境相去甚远,尽管如此,我依然对自己这一特别的自学英语的经历充满了怀念、珍惜和欣慰之情,思绪中经常浮现出那一幕幕学习英语的情形——深夜里在简陋屋舍背诵英语单词,出差途中在火车上一遍遍翻看自己写的厚厚的单词卡片,抱着英语大辞典涂划着一个个已记熟的单词,尤其是当自己细细统计已背过的单词竟达七、八千时,一种耕耘收获的喜悦之情油然而生!这是多么值得回味的一段非常快乐的人生过程呀!
      翻译这本书时,此类书籍在我国书市上还是很稀少的,找有关参考书籍都很困难,当时我又处于初次尝试,艰难程度可想而知,有时为翻译一段难懂的句子,要整整花费一夜的时间。现在回想,当时到底是什么动力促使我如此下功夫呢?如果联想起自己学习5年中文、两年法律,进而学习财务和房地产专业知识,考取了会计资格和全国房地产经纪人资格,这一次次不断学习的过程,应该说,自己确实是在实现着一种人生追求,同时也是在尽情享受着这种追求过程的乐趣!(一想起自己一次次进出考场和在考场紧张答题的情景时,就禁不住自己抿嘴笑起来——我像是有点喜欢进入那种座无虚席、静得出奇且令人紧张的考场环境!)
      关于此书的具体内容:此书系美国哥伦比亚大学出版社出版的一本关于儿童教育的书籍,作者为美国湖郡社区学院的卡伦.欧文斯教授。虽然现在研究儿童教育的书并不少见,但象本书内容如此全面、系统、详细、丰富,在儿童教育上具有理论研究与实际应用两方面价值的却比较少见。
      全书共14章,分别为儿童研究的历史、理论与方法;生命的开始;生理发展;皮亚杰理论与信息加工理论(对各理论派系此书都有阐述,皮亚杰理论单列一章);语言发展;智力特征;自我发展;社会性发展;性角色发展;情感发展;道德发展;家庭环境;儿童发展中的紊乱问题;儿童发展综述。关于儿童诸方面的发展,本书均分婴儿期、童年早期与中期、青春期等几个阶段做了详尽的阐述,理论上既包括弗洛伊得、埃里克森、华生、斯金纳、班杜拉、皮亚杰等心理学家的著名论述,也包括数百名西方心理学家通过纵向或横断方法进行实验研究而得出的数据和结论。
      在实际应用方面,本书提出了大量的有实际价值的关于培养教育儿童的建议,这些建议颇为广泛,一方面他们正是将要做父母或已经做了父母的青年夫妇们所普遍关心的问题,另一方面他们当中的一些实验过程、数据及观点不少属于鲜为人知的情况,读来颇为有趣。从书中的一些题目看,好象是人们熟悉的内容,但当你通读全文,你会感觉耳目一新。
如果你想使你的孩子在语言、智力、道德、情感、社会能力以及生理等方面都能理想地发展,不妨读一读此书。
      写上面几段话,自以为“序”,一是自有点滴情怀借机自赏,二是也对本书作一概述,至于说到对译者翻译水平的评价,还有诸如期盼读过此书的朋友给以指正等等,这对于译者本人来说已不重要了,印书留念,仅此足矣!
                         (译者于2010年6月20日   此译著已被国家图书馆收存,收存号:ZL201090046)

                       




------分隔线----------------------------